30 septiembre, 2008

Que descansada vida la del que huye del mundanal ruido

"¡Qué descansada vida
la del que huye del mundanal ruïdo,
y sigue la escondida senda,
por donde han ido
los pocos sabios
que en el mundo han sido"

Fray Luis de León

3 Internautas dijeron....:

Anónimo dijo...

huyendo, es huyendo, no "Huye"

Andran dijo...

He buscado con google y todas las entradas aparece "la del que huye".
Así que no lo corrijo y lo dejo como está.
De todas formas gracias por visitar el blog y por tu comentario.

Alejandro dijo...

Es "la del que huye el mundanal ruïdo". La crema de "ruïdo" indica que se pronuncie esta palabra en tres sílabas. Pero si dices "huye del", te sale un verso de doce en lugar del endecasílabo. Léase así el verso:

La-del-que-hu-yel-mun-da-nal-ru-i-do.

Debe aclararse que en aquellos tiempos se podía decir "huir algo" además de "huir de algo".